5 ПРИЧИН ВЫБРАТЬ НАС

Мы - Предлагаем безукоризненный сервис


Мы - Предлагаем качественный продукт по индивидуальному предложению


Мы - Ценим, любим клиентов


Мы - Отвечаем за свою работу


Мы - Обеспечиваем конфиденциальность информации
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Fısıltı

“Fısıltı” (Fransızcada “chuchotage“ olarak adlandırılır) tercümesi simültane tercümenin bir türü ortaya çıkar ve “Lada Translation” tercüme bürosunda başarılı olarak kullanılmaktadır.

Tercümenim bu türü genelde yabancı dilbilimciler arasında bilinir. En zor tercüme türlerinden olup simültane tercümenin zorluklarıyla birlikte hiçbir ek cihaz veya alet kullanılmadan yapılır.

Başarılı kullanım açısından en uygun yerler ise: her türlü görüşmeler, turistik geziler, iş görüşmeleri. Bu aralar en çok kullanılan yerler – yönetim kurullarında ve iş görüşmelerinde.

Tercümenin özellikleri

Bu tür tercüme toplantılarda bir veya iki kişinin diğer katılımcıların yabancı dilini anlamadıklarında kullanılır. Teke tek (çift kişilik) görüşmelerde fısıldama olarak bu metodun kullanımı çok uygundur.

Tercüman için fısıltı yöntemi normal simültane tercümeden çok daha zor bir tercüme türüdür. Çünkü aynı zamanda hem dinlemek hem-de tercüme etmek zorundasın, detayları havada kapıp ifade etmek gerekir. Tercümeyi hassas ve net, toplantı veya görüşmedeki diğer katılımcıları rahatsız etmeyecek şekilde alçak sesle yapmak zorundasın.

Tercüman yabancı dili anadili gibi bilmek ve konuya hakim olmak zorundadır. En zor yanı da etrafındaki rahatsız edici seslerden soyutlanıp sadece tercüme etmek, bu da stres ve bunaltıcı etkenlerdir.

Sürecin açıklaması

Her dinleyici veya katılımcı grubuna (2-3 kişiden fazla olmamak kaydıyla) tek tercüman tahsis edilir. Tercüme dinleyicilerin ek cihaz veya ekipman kullanmadan kulağına fısıldanır. Tercüman odada veya anfide katılımcıların yanında oturur, yani simültane tercümede olduğu gibi ayrı kabin ve mikrofon/kulaklık kullanmaz.

Tercümeyi ancak bir tek yabancı dile yapılabilir. Organizasyon gereği tercüman katılımcının sorularını konuşmacıya tercüme eder. Yani tercüman sadece yabancı dilden değil de yabancı dile de tercüme etmek zorundadır.

Avantajları

  • Çok önemli zaman tasarrufu;
  • konuşmacının verdiği bilgi anında dinleyiciye ve dinleyiciden konuşmacıya aktarılır;
  • simültane tercümede olduğu gibi ek cihaz ve ekipman siparişi yapılmaz;
  • bilginin daha iyi algılanması açısından birden fazla kişiye bilgi aktarımı gerçekleştirilebilir.

Fısıltı tercüme hizmeti nasıl sipariş verilir?

Fısıltı tercüme hizmetinin siparişi için şu bilgiye ihtiyacımız var: organizasyonun şekli, konusu, süresi, anfideki katılımcıların yaklaşık beklenen sayısı, tercüman için ayrıca istek ve talepler. Aynı zamanda organizasyon ile ilgili metinler, tezler, broşürler, yani tercümana konuya önceden hazırlanmak için lazım olabilecek her türlü bilgi.

Organizasyonun yapılacağı tarihinden en 2 hafta öncesinden fısıtlı tercüman hizmeti için siparişinizi geçmenizi Sizden rıca ediyoruz.

Tercüme siparişi vermek çok basit

Sitemizde anında tercümenizin fiyatını öğrenebilirsiniz ve çok kolay dilekçeyi doldurup hemen siparişi verebilirsiniz. Bu telefondan arayın ve gerekli bilgileri menajerlerimizden öğrenin: + 7 (495) 970 76 26.

Bizim menajerlerimiz Sizinle bağlantıya geçip detayları konuşacaklardır, birkaç seçenek de sunabilirler. Siz de kendinize en uygun tercümanı seçebilirsiniz.

Bizimle temasa geçin! İşinizde başarılar dileğiyle!