Перевод учредительных документов
Перевод учредительных документов — один из самых востребованных видов переводческих услуг, один из самых сложных. Многие российские компании успешно налаживают отношения с зарубежными партнерами, расширяют свой бизнес, выходят на международный уровень. В связи с этим возникает потребность в переводе корпоративных документов, в том числе учредительных.
Чаще всего такой перевод необходим в случаях:
- открытия счета в зарубежном банке;
- открытия филиала или представительства в другом государстве;
- открытия совместного предприятия с участием иностранного капитала;
- внесения изменений в учредительные документы компаний со смешанным капиталом при слиянии поглощении и других юридических процессах.
В компании «Лада Транслейшн» вы можете заказать
перевод российских учредительных документов:
- устава;
- учредительного договора;
- свидетельства о регистрации;
- решения об организации;
- других учредительных документов.
перевод иностранных учредительных документов:
- Articles of Association или By-Laws;
- Articles of Incorporation или Memorandum of Association/ Incorporation;
- Certificate of Registration into the State Register;
- Certificate of Good Standing;
- Certificate of Incumbency;
- доверенностей;
- протоколов;
- выписок из реестров;
- других учредительных документов.
Требования к переводу учредительных документов
Абсолютная точность. Переводчик не имеет права на ошибку. Термины, формулировки, географические названия, имена, аббревиатуры и другие юридически значимые моменты следует переводить с особенной тщательностью и вниманием.
Юридическая компетентность. Переводчик должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, но и хорошо знать терминологию обеих правовых систем — российской и зарубежной, разбираться в специфике различных правовых систем. Задача специалиста — проанализировав, какой процесс описывается в документе, подобрать точные эквиваленты юридических понятий.
Переводу подлежит не только текст учредительных документов. Переводчик описывает также и графические элементы, если они есть: эмблемы, логотипы, изображения герба и пр.
Сохранение исходного формата и структуры текста. Должны соблюдаться особенности форматирования, порядок расположения частей документа, пунктов и подпунктов.
Обязательное нотариальное заверение. Перевод любых учредительных документов и других правовых актов приобретает законную силу только после заверения нотариусом.
Наши услуги:
Работа с учредительными документами — одно из основных направлений деятельности компании «Лада Транслейшн». Такие переводы доверяются только опытным лингвистам с юридическим образованием и большим опытом перевода правовых документов.
Специалисты компании точно и оперативно переведут и нотариально заверят любые учредительные документы.
Обращайтесь!
+7 (495) 509-72-67
+7 (985) 279-77-27