Перевод сайтов
Интернет кардинально изменил жизнь человека, стал неотъемлемой частью современного бизнеса. Сегодня сложно представить работу компании, даже небольшой, без активного использования всевозможных интернет-сервисов, без собственного сайта, на котором представлены ее продукция, товары или услуги.
Если же компания планирует выйти на международный уровень, привлечь зарубежных партнеров и клиентов, никак не обойтись без перевода сайта. Наличие нескольких версий сайта на иностранных языках или отдельного переведенного раздела на русскоязычном ресурсе является мощным маркетинговым инструментом – расширяет целевую аудиторию, дает возможность продвигать продукцию и услуги компании не только в своем регионе, но и во многих других странах мира. Это значительно увеличивает его коммерческую эффективность.
В то же время, некачественный перевод сайта может привести к обратному результату, ухудшить имидж компании. Сайт не сможет привлечь новых клиентов и даже отпугнет уже существующих.
Основные требования к переводу сайтов
Перевод сайта – сложная задача. Переводчик должен не только прекрасно владеть иностранным языком, но и разбираться в основных принципах работы сети Интернет, уметь адаптировать текст перевода к культурно-языковым традициям иностранной аудитории. Перевод должен быть грамотным и стилистически точным, учитывающим отраслевую специфику текстов.
Далеко не каждому лингвисту под силу выполнение таких задач. Качественный перевод сайта могут выполнить только профессионалы, понимающие непростую специфику функционирования веб-ресурсов, знающие и умеющие применять на практике основные приемы написания текстов для Интернет, обладающие большим опытом в этой сфере.
Наши услуги
Компания «Лада Транслейшн» предлагает профессиональные услуги по переводу интернет-сайтов на английский, немецкий и другие иностранные языки, а также по переводу на русский язык иноязычных сайтов.
В зависимости от поставленных задач и бюджета проекта, вы можете заказать перевод всего сайта или только некоторых его разделов. Переводческие услуги могут быть разовыми или носить постоянный характер.
Варианты сотрудничества
- Выборочный перевод – перевод отдельных наиболее информативных страниц сайта.
- Полный перевод сайта – перевод всего контента, интерфейса, служебных элементов, HTML-кода, мета-тегов, альтернативного текста изображений и пр., адаптирование текстов.
- Вычитка и редактирование переведенных текстов – поиск и исправление ошибок, возникающих после верстки сайта (может нарушиться порядок слов, некоторые из них могут потеряться и т.д.).
- Постоянное переводческое сопровождение сайта – оперативный перевод день в день или на следующий день нового контента, публикуемого на сайте (новостных лент, обзоров прессы, аналитических прогнозов и т.д.), вычитка и редактирование текстов. Такие услуги оказываются в рамках долгосрочного договора на постоянное обслуживание.
- Услуги устных переводчиков – понадобятся вам для переговоров с разработчиками, программистами и специалистами по продвижению, если создание иноязычной версии сайта вы решили доверить зарубежным специалистам.
Перевод сайтов в «Лада Транслейшн»
В последнее время некоторые переводческие компании стали предлагать дополнительные услуги по локализации, SEO-оптимизации, форматированию сайта, написанию рекламных текстов и т.д. Мы считаем, что каждый должен заниматься своим делом.
Компания «Лада Транслейшн» занимается исключительно переводами, и делает это на высочайшем профессиональном уровне.
Все переводчики нашей компании помимо лингвистического образования, имеют узкую специализацию в определенной сфере. Перевод вашего сайта будут выполнять специалисты, обладающие серьезными знаниями в области интернет-технологий, хорошо разбирающиеся в тематике ресурса и владеющие специальной терминологией, имеющие большой опыт в переводе рекламных, научных и технических текстов.
Их работу проверяют редакторы, хорошо знакомые со спецификой перевода для интернет-сайтов. В некоторых случаях мы привлекаем к работе носителей языка, помогающих максимально адаптировать контент для иностранной аудитории. Окончательная вычитка текстов также поручается носителям соответствующего языка.
В целях достижения максимально эффективного результата, наши специалисты готовы работать в тесном контакте с PR-менеджерами вашей компании и техническими специалистами, осуществляющими поддержку сайта.
Заказывая перевод сайта в «Лада Транслейшн», вы гарантировано получаете высокопрофессиональную лингвистическую поддержку своего интернет-ресурса. Сайт вашей компании будет одинаково привлекателен как для российской аудитории, так и для иностранной.
Как заказать?
Прежде, чем заказать перевод сайта, вы должны решить, какие у вас цели, нужен вам перевод всего сайта или только некоторых его разделов.
Наши специалисты смогут начать работать, после того, как вы передадите нам материалы. Вы можете предоставить исходные файлы в любом, удобном для вас формате: HTML, PHP, XML, XHTML, JavaScript, ASP.
Стоимость и сроки перевода зависит от того, какие задачи вы ставите, от объемов работы, от того, на какие языки будет переводиться контент.
Позвоните нам в офис по телефону: +7 (495) 509 72 67 или заполните заявку у нас на сайте. Наш менеджер свяжется с вами, проконсультирует, согласует стоимость и другие условия.
Желаете подписать договор на постоянное обслуживание с нашей компанией? Звоните! Мы обсудим с вами детали, ответим на все вопросы, согласуем, как удобней для вас это сделать.
Обращайтесь!
Переводческая компания «Лада Транслейшн»
Солидно. Удобно. Надежно.