Нотариальный перевод
Переводческая компания «Лада Транслейшн» предлагает услугу нотариального заверения перевода, которая включает в себя профессиональный перевод документа с последующим его заверением у нотариуса.
Нотариальный перевод может осуществляться только дипломированным лингвистом, имеющим специальность переводчика. Язык перевода должен соответствовать тому, который указан в дипломе специалиста. Заверять перевод имеет право нотариус, имеющий лицензию Управления Министерства юстиции.
После заверения у нотариуса документ приобретает юридическую силу.
Область применения нотариального перевода
Нотариальный перевод – востребованная услуга. Практически 90% всех переведенных документов подлежат нотариальному заверению.
Иностранные юридические лица заверяют перевод корпоративной документации с целью ее дальнейшей легализации в нашей стране. Подлежат заверению также документы иностранных физических лиц, предоставляемые в официальные органы РФ и другие организации.
Нашим соотечественникам нотариальное заверение перевода документов может потребоваться для осуществления различных юридических действий за рубежом: получения гражданства другой страны, вступление в брак, оформления наследства, осуществление банковских операций, при зачислении в высшие учебные заведения, получении медицинских услуг и т.д.
Заверяется также документация компаний, планирующих вести бизнес в иностранных государствах.
Во многих случаях, помимо нотариального заверения требуется апостилирование или легализация документов.
Особенности нотариального перевода
- Нотариальный перевод должен быть правильно оформлен. Структура перевода должна быть такой же, как и структура оригинала. Переводчик должен точно переводить не только названия, имена, фамилии, наименования населенных пунктов, организаций, выдавших документ, но и надписи на штампах и печатях.
- Перевод выполняется дипломированным переводчиком, в документе должны обязательно стоять его имя и подпись. Нотариус заносит данные переводчика в специальный реестр, прошивает документы и ставит свою подпись и печать.
- Следует иметь в виду, что нотариус заверяет не правильность перевода, а подлинность подписи переводчика. Такое заверение свидетельствует о том, что перевод документа выполнен профессиональным переводчиком, в соответствии с требованиями законодательства.
- Нотариальный перевод подшивается к оригиналу документа. В тех случаях, когда к оригиналу перевод подшить нельзя (паспорт, свидетельство о рождении, диплом, водительское удостоверение и др.), он подшивается к нотариально заверенной копии.
Преимущества нотариального перевода
в бюро переводов «Лада Транслейшн»
Наша компания осуществляет нотариальный перевод документов на все европейские (в том числе и французский) и большинство восточных языков, а также с иностранных языков на русский.
Переводчики «Лада Транслейшн» имеют большой опыт перевода документов, отлично знают все требования, предъявляемые к нотариальному переводу в нашей стране и за рубежом. Перевод выполняется точно и профессионально.
Компания сотрудничает с несколькими проверенными нотариальными конторами Москвы, в которых хорошо знают переводчиков нашей компании. Процедура нотариального заверения перевода документов происходит быстро и слаженно, в полном соответствии с нормами законодательства.
Заказывая срочный перевод с нотариальным заверением в «Лада Транслейшн», вам не обязательно присутствовать при нотариальных действиях, тратить на это время. Мы все сделаем самостоятельно. В нашей компании вы также можете заказать апостилирование и консульскую легализацию документов.
Сроки
Стандартный срок нотариального перевода документов зависит от нескольких факторов: количества документов, языка перевода, сложности тематики и терминологии, срочности. Уточняйте, пожалуйста, сроки у нашего менеджера по телефону: + 7 (495) 509-72-67 или воспользуйтесь расчетом заказа, менеджеры компании ответят вам в течении 10 минут.
Обращайтесь!
Переводческая компания «Лада Транслейшн»
Солидно. Удобно. Надежно.