Перевод аттестата
Переводческая компания «Лада Транслейшн» быстро и качественно производит перевод аттестатов о среднем образовании. Эта услуга может понадобиться в случаях, если вы:
- собираетесь получать образование или трудоустраиваться в иностранном государстве;
- выезжаете на постоянное место жительство за рубеж;
- получив аттестат в другом государстве, собираетесь продолжать образование в Российской Федерации.
Мы переводим аттестаты с русского на любой европейский язык, а также с иностранных языков на русский.
Особенности услуги
Аттестат — это документ об окончании среднего учебного заведения, в котором указывается цикл дисциплин, прослушанных учащимся, а также итоговые баллы успеваемости по ним.
Грамотный перевод аттестата необычайно важен, поскольку именно этот документ, при условии удачного прохождения вступительных испытаний, открывает его владельцу доступ к системе высшего образования.
При переводе аттестата большое значение имеет правильное написание имени и фамилии, оно должно быть таким же, как и в паспорте. Надписи на печатях и штампах также должны быть переведены правильно. Любая ошибка приводит к тому, что перевод может быть признан недействительным.
Переводя ступень образования, следует соблюдать максимальную точность. Если перевод будет выполнен некорректно, у предъявителя документа могут возникнуть серьезные проблемы при поступлении в зарубежный вуз. Поскольку Россия с 2003г. присоединилась к Болонскому процессу, предполагающему унификацию систем высшего образования европейских стран, а также принятие системы сопоставимых документов о высшем образовании, особенно актуальной становится задача адекватного перевода документов об образовании, как высшего, так и среднего.
В зависимости от требований учреждения, в которое будет предъявляться перевод, он может быть заверен нотариусом или печатью переводческой компании, вам следует это уточнить. В большинстве случаев требуется нотариальное заверение и апостиль перевода аттестата.
Структура перевода аттестата должна соответствовать структуре оригинала.
Обращаем ваше внимание, что аттестат и его вкладыш считаются разными документами, должны заверяться отдельно, апостиль ставится на каждом из них. В то же время, вкладыш без самого аттестата («корочки») недействителен, отдельно не переводится и не заверяется.
Внимание: АКЦИЯ! Переводческая компания «Лада Транслейшн» в рамках двустороннего соглашения с высшими учебными заведениями Европы предоставляет абитуриентам высших учебных заведений Австрии, Германии, Швейцарии, Италии, и Испании. скидку 10% на следующие услуги:
Звоните в нашу компанию по телефону:
|
Преимущества перевода аттестата в нашей компании
Обратившись в переводческую компанию «Лада Транслейшн», вы получите перевод аттестата, полностью соответствующий вышеперечисленным требованиям. Перевод будет выполнен быстро, точно и профессионально, при необходимости, заверен нотариально, с проставлением апостиля.
Переводчики компании имеют большой опыт такой работы, хорошо знакомы с нюансами, существующими в образовательных системах иностранных государств, при переводе аттестата сумеют подобрать правильный аналог, соответствующий ступени вашего образования.
Наша компания сотрудничает с несколькими нотариальными конторами Москвы, которые заверяют документы, переведенные нашими переводчиками. Мы можем договориться об ускоренной процедуре оформления. Вам не придется долго ждать.
Сроки
Стандартный срок перевода аттестата – 1 день. Если требуется нотариальное заверение и проставление апостиля – 4 дня. Вы также можете заказать срочный перевод и заверение. Уточняйте, пожалуйста, условия у нашего менеджера по телефону: *
Как заказать?
Оформить заказ на перевод аттестата можно двумя способами:
позвоните нам в офис по телефону: +7 (495) 970 76 26 или заполните заявку у нас на сайте. Там же вы можете рассчитать стоимость вашего заказа. Наш менеджер свяжется с вами, согласует время и другие условия.
Обращайтесь!
Переводческая компания «Лада Транслейшн»
Солидно. Удобно. Надежно.