5 ПРИЧИН ВЫБРАТЬ НАС

Мы - Предлагаем безукоризненный сервис


Мы - Предлагаем качественный продукт по индивидуальному предложению


Мы - Ценим, любим клиентов


Мы - Отвечаем за свою работу


Мы - Обеспечиваем конфиденциальность информации
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Traducción médica


Las estadísticas de los últimos 10 años muestra – que en el mercado nacional de los medicamentos y equipo médico, se sigue manteniendo como lider los fabricantes occidentales. Como resultado, la traducción de lso textos médicos y los documentos se está convirtiendo cada vez más popular este servicio. Otro factor importante que aumenta la demanda de la traducción médica – muchos rusos comenzaron a salir para seguir el tratamiento en clínicas extranjeras, consultar con expertos oocidentales.

La empresa “Lada Transleyshn”, ofrece servicios de traducción médica y de textos farmaceúticos.

Esta área es una de las principales actividadeas de nuestra empresa. Hemos reunido a un equipo de intérpretes médicos profesionales con experiencia, con dominio de los idiomas extranjeros, además de esto tienen una especialización en estas áreas médicas.

Nuestros servicios

Traducciiones médicas escritas

Usted puede solicitar la traducción de textos médicos y farmaceúticos de cualquier complejidad y sujeto inglés, alemán, francés y otras lenguas al ruso y del ruso a las lenguas extranjeras.

Nosotros traducimos:

    Registros médicos: registro médicos individuales,historial médico,epicrissis, resultados de los análisis,conclusiones de los expertos, declaraciones, referencias,protocolos, operaciones y investigaciones pre operatorias;

    Documentación de la investigación clínica: contratos sobre la realización de estudiso médicos, historiales médicos individuales, resultados clínicos y pruebas de medicinas;

    Documentación farmacéutica: instrucciones y descripciones de las medicinas, farma-expediente porspectos, documentos, documentos de control de calidad y otros.;

    Documentación de maquinaria médica: descripciones, instrucciones y descripciones de utilización, material publicitario;

    Literatura científica médica: artículos,publicaciones, manuales, tesis,autoretratos,monografías, libros, guias;

    Sitios web: médicos, farmacéuticos, relacionados con equipos médicos;

    textos y documentación, relacionados con el negocio de la medicina;

    otros materiales médicos.

Traduccioones médicas orales

Para participar en las ferias médicas internacionales, en las conferencias, seminarios y foros internacionales, recibir consultas de expertos sobre los temas de medicina, o para otro tipo de evento se requierenlos servicios de intérpretes.

Nosotros escogemos un especialista en la traducción simultánea o consecutiva, que domina con fluidez los idiomas extranjeros,y posee una educación de perfil de la medicina, y tiene unas cualidades personales necesarias,para el traductor oral.

En nuestra empresa trabajan los mejores traductores de Moscú. Los especialista de “Lada Translaysh”, han participado en ferias y exposiciones internacionales,así como:Congreso def EAAD Euro-Asian Association of Dermatovenerologists (El congreso ЕААD EURO—Asiática de los derma-venerólogos).Usted puede conocer los conomientos de nuestros clientes бgracias a las cartas de agradecimmiento de nuestros clientes.

Servicios adicionales

Para que las traducciones de los documentos médicos tengan fuerza legal , debe ser notarizados , “Lada Transleysh” ofrece estos servicios, nosotros le ayudamos a notarizar el documento con el sello de nuestra empresa o notarizamos, si es necesario podemos realizar el apostillaje de los documentos.

Dificulardes de las traducciones médicas

La traducción de los textos médicos y farmacéuticos son muy difíciles. Dele specialista se requiere que sepa en exelencia la terminología y la abreviatura la facultad de elejir entre varias opciones la única variante y correcta.

En los registros médicos extranjeros, por lo general se utiliza una terminología diferente a la nacional, A menudo, la terminología de los terminos y de enfermedades son diferentes.

La traduccón literal en la traducción médica es inaceptable. El traductor debe comprender el tema, comprender en absoluto la idea general del texto, si hay un error tipográfico o un error, deben ser capces de identificar.

Los documentos médicos que se traducen para curarse en el extranjero (historial médico, declaraciones, expedientes, epicrisis, estudios etc.), por lo general suelem llenarse en las instituciones a mano.

La letra del médico como se conoce es ilegible, lo que complica enormemente la tarea de un intérprete, Antes de traducir el texto o el documento hay que decodificarlo. Esto aumenta el tiempo, necesario para la traducción, y aumenta su costo, surge el riesgo de no ser muy preciso o de errores. Por esta causa nosotros no acercamos a especialistas con el fin de – en sus posibilidades, presentarles el texto que está escrito en el ordenador.

Nuestros traductores

Los especialistas que se dedican, a los textos de la medicina, debe tener no solo educación linguística, sino también la educación medica o farmacéutica superior, y contar con una amplia experiencia en el campo de la traducción.

En la empresa “Lada Transleysh” trabajan precisamente este tipo de traductores.Nosotros garantizamos,que sus textos y documentos serán traducidos de la manera más precisa y exacta, quienes trabajan en sus textos, son linguistas bien versados en el tema. Las traducciones son corregidas y editadas, luego por el editor y el médico con experiencia, en el campo relevante de la medicina, farmacología y equipos médicos.

En la traduccion de textos médicos con grandes cantidades trabajan un grupo de linguistas. En el trabajo utilizan glosarios, lo que garantiza una terminología única. Los traductores de nuestra empresa tienen la oportunidad de utilizar o consultar material especializado, en lso casos más difíciles – nos acercamos a solicitar ayuda a médicos practicantes que tengan un perfil en dicha especialización.

En la empresa “Lada Transleyshn”, están los mejores médicos traductores que dominan de una manera exelente los idiomas extranejros y poseen una gran experiencia laboral. Los especialistas de este nivel son muy requeridos y son pocos. Su gráfico de trabajo lo tiene copado semanlmente a veces por meses de antelación. Por eso si desea solicitar los sercicios de traducción médica, le pedimos porfavor acercarse con tiempo.Elejir el especialista adecuado para sus necesidades es muy difícil en poco tiempo .

Al realizar el pedido de la traducción oral, porfavor, indique con anticipación el tema del evento, y material (tesis básicas, terminologíay etc.).Esto permite al traductor prepararse de una manera ´ptima para el evento

ventajas de la traducción médica en “Lada Translaysh”

La coorelación optima de precios y calidad.

Teniendo una exelente educación, recibida en las mejores universidades rusas y extranjeras, los traductores de “Lada Transleysh”,constantemente están mejorando sus cualidades y nivel profesional. En la empresa se emplea un servicio de control multi nivel. Los textos y los documentos pasan una edición adiscional por parte de traductores de perfil. Se verifican con los originales, la traducción correcta de los términos y abreviaturas. Nosotros garantizamos una absoluta presición y cooncordancia de los textos traducidos.

Los servicios profesionales de “Lada Translayshn” no son baratos, pero son totálmente compesados por la alta calidad. Como se sabe la traducción de los textos médicos y farmacéuticos son de mucha importancia.

Operatividad. Traducción de los textos médicos se realizan en nuestra empresa no sólo de calidad, sino también rápidamente.Incluso si Usdted necesita traducir grandes cantidades de información, nosotros podemos hacer este trabajo, dando instrucciones a sus grupos de traductores, nosotors tenemos esta oportunidad.

Geografía ancha. Se cree que, los mejores traductores están concentrados en Moscú, Si Usted se encuentra en Moscú, y usted necesita los servicios profesionales de traductores orales, Usted puede solicitarlos en nuestra empresa. Los especialistas de “Lada Transleyshen”, están lsitos a viajar a cualquier región del país. Las traducciones escritas le podemos enviar por correo electrónico.

Confidencialidad. Nuetra empresa garantiza mantener en secreto la información, que ha recibido en el transcurso del trabajo. Si Usted desea podeos firmar un acuerdo de confidencialidad.

Plazo

El plazo para la traducción de los de documentos económicos, depende principalmente del volumen y de la temática. Los servicios de traducción son únicos y sólo para Ustes, por eso por favor confirme los plazos a nuestors managers al número de teléfono: (495) 970 76 26

¿Cómo realizar un pedido?

Solicitar el pedido para los servicios de traducción económica se puede de dos maneras:

Llámenos a la oficina al número: (495) 970 76 26 o llene el formulario en nuestra página web. Allí también podrá calcular el precio de su pedido. Nuestro manager se pondrá en contacto con Usted, y acordará las demaás condiciones.

Acérquese!

Empresa de Traducción “Lada Translashyn”
Seriedad, Comodidad, y Confianza