5 ПРИЧИН ВЫБРАТЬ НАС

Мы - Предлагаем безукоризненный сервис


Мы - Предлагаем качественный продукт по индивидуальному предложению


Мы - Ценим, любим клиентов


Мы - Отвечаем за свою работу


Мы - Обеспечиваем конфиденциальность информации
ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Juristische Übersetzung


Wir haften für jedes Wort!

Die Übersetzungsgesellschaft «Lada Translation» bietet die Dienstleistungen der schriftlichen Berufsübersetzung der juristischen Dokumentation an. Diese Richtung ist die Schlüsselrichtung für unsere Gesellschaft. Wir haben die besten Fachleute von ganz Moskau, wir besitzen die riesengrosse Erfahrung in diesem Bereich.

Juristische Übersetzer der Gesellschaft «Lada Translation»

Die Gesellschaft «Lada Translation» zieht zur Übersetzung nur erfahrene Fachleute mit der linguistischen und juristischen Ausbildung, praktizierende Juristen, die manche Dutzende von Projekten im Bereich der juristischen Übersetzung ausgeführt haben. Nach dem Übersetzer werden die Dokumente zur Überprüfung durch den Profillektor übergeben.

Egal, ob Sie die Übersetzung von einer Vollmacht, einem Vertrag, von Satzungsdokumenten oder von einer normativen Rechtsakte brauchen, lösen die Fachleute von «Lada Translation» die aufgestellte Aufgabe auf beruflichen Spitzenniveau.

Unsere Dienstleistungen

Übersetzung von persönlichen Papieren

Wir übersetzen:

Pässe, Geburtsurkunden, Sterbeurkunden, Ehescheine, Scheidungsurkunden, Diplome über höhere Ausbildung, Schulatteste, Arbeitsbücher, Vollmächte, Führerscheine, Dokumente für die Botschaften und Konsulate und sonstige Dokumente.

Übersetzung von Geschäftsunterlagen

Wir übersetzen:

Die Gesellschaft «Lada Translation» arbeitet sowohl mit russischen, als auch mit ausländischen Gesellschaften. Unter unseren Kunden sind Banken und Staatsbehörden, Beteiligungsfonds und finanzielle Holdinggesellschaften, juristische, Versicherungs- und Handelsgesellschaften..

Die Fachleute der Gesellschaft auf höchstem Berufsniveau führen juristische Übersetzungen aus allen europäischen und aus grundsätzlichen Ostsprachen aus, sowie übersetzen aus dem Russischen in die Fremdsprachen.

Juristische Übersetzung von Geschäftsunterlagen: Bedienungsvarianten und deren Besonderheiten

Die Gesellschaften, deren Geschäft mit der ständigen Notwendigkeit der Übersetzung von juristischen Texten, stehen häufig vor der Wahl: zum Bestand einen Übersetzer zu nehmen, eine Sonderabteilung zu organisieren, wo einige Übersetzer arbeiten werden, wenn das Arbeitsvolumen gross ist, oder die juristische Übersetzung einer spezialisierten Gesellschaft zu beauftragen.

Hauptamtlicher Übersetzer

Auf die erste Variante verzichten viele Auftraggeber, in der Regel, sofort. Ein Übersetzer ist nicht imstande, auf dem vernünftigen Berufsniveau die qualitätssichere Übersetzung der juristischen Texten verschiedener Thematiken zu gewährleisten, umso mehr, wenn die Notwendigkeit der Übersetzung häufig, massenweise und in kurzer Zeit erscheint.

Übersetzerabteilung in der Gesellschaft

Eine solche Unterabteilung kann die gestellte Aufgaben meistern, wenn es gelungen ist, eine Mannschaft von kompetenten Fachleuten auszuwählen, was, übrigens, eine sehr schwierige Sache ist. Trotzdem ist wirtschaftlich gesehen seine Unterhaltung für die Gesellschaft absolut ungünstig.

Der mittelständige Lohn der Übersetzer ist hoch genug, darüber hinaus muss die Gesellschaft die Kosten für die Lohnsteuer, sowie für die Bezahlung von Krankenscheinen und Urlaubsgeldern, für die Miete von der zusätzlichen Fläche, die für die Arbeit notwendig ist. Man muss in diesem Falle die computergestützten Arbeitsplätze für die Mitarbeiter organisieren, Schreibwaren und Verbrauchsmaterialien besorgen, sowie die Sonderliteratur und die Softwaremittel usw. einkaufen. So werden die Ausgaben sogar für einen einzigen hauptamtlichen Übersetzer vielmals die Dienstleistungskosten von einer spezialisierten Übersetzungsgesellschaft übertreffen. Dabei können die Qualität und die Genauigkeit der Übersetzung nicht auf der Höhe sein, und die hauptamtliche Übersetzer haften für die begangenen Fehler nicht persönlich.

Zu diesen Gründen immer mehr Gesellschaften und Organisationen ziehen es vor, auf Outsorsing der Übersetzer-Dienstleistungen zu übergehen.

Vertrag über die ständige Zusammenarbeit mit der Gesellschaft «Lada Translation»

Falls Ihre Gesellschaft ständig die Übersetzungen der juristischen Dokumenten braucht, bieten wir Ihnen, mit unserem Büro den Vertrag über die ständige Zusammenarbeit zu unterzeichnen, der die komplette Übersetzer-Unterstützung Ihres Geschäfts von unseren Fachleuten vorsieht.

Das Schema von dieser Zusammenarbeit ist sehr einfach:

Ihre Gesellschaft wird in regelmäßigen Abständen (die Fristen und die Summe werden im Vertrag festgeschrieben) bezahlt auf das Konto der Gesellschaft «Lada Translation» die Vorschusszahlung (Deposit) für die Übersetzer-Dienstleistungen.

Unsere Fachleute führen regelmässige Übersetzungen der juristischen Dokumentation, die von Ihnen bereitgestellt werden. Einmal pro Monat (Woche) werden vorläufige Ergebnisse zusammengefasst, die Übergabe-Übernahmeakten der Arbeiten werden unterzeichnet. Fertige Übersetzungen werden an Sie mit Kurier oder per E-Mail gesandt.

Vorteile der juristischen Übersetzung bei «Lada Translation»

Hohe Qualität und Exaktheit der Übersetzung. . In unserer Gesellschaft sind beste Fachleute in der juristischen Übersetzung gesammelt, die eine mehrjährige Erfahrung haben, sowie sich in allen Rechtsbereichen ausgezeichnet auskennen, es gibt Übersetzer, die zwei höchsten Jura-Ausbildungen haben - eine russische und eine ausländische. Mehrere von ihnen sind praktizierende Juristen. Die Übersetzungen werden professionell, schnell und fachkundig ausgeführt, unabhängig von den Fristen und Thematik.

Optimale Kosten. . Wir bieten Ihnen keine billigen Dienstleistungen an. Die Arbeitskosten von unseren Fachleuten sind hoch, und das ist leicht zu erklären. Die juristische Übersetzung von Ihrer Dokumentation führen die Fachleute der Spitzenklasse, wir haften völlig für die Qualität ihrer Arbeit.

Auch möchten wir Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken, dass, abgesehen vom beträchtlichen Preis der Dienstleistungen, ist es vorteilhaft, die juristische Übersetzungen bei «Lada Translation» zu beauftragen..

Einerseits sind die Ausgaben für die Dienstleistungen unserer Gesellschaft bedeutend niedriger, als die hauptamtliche Übersetzer zu haben.

Andererseits kennen Sie wohl selbst, wie viel im Geschäft von der Übersetzungsqualität der wichtigen juristischen Dokumenten abhängt. Ein falsch übersetztes Wort kann ein wichtiges Geschäft pleite machen und zu einer riesigen finanziellen Verlust führen. Die Ersparnis in solchen Situationen ist unberechtigt und sogar gefährlich. Unsere Gesellschaft garantiert die Exaktheit und die Korrektheit der juristischen Übersetzung von Ihren Dokumenten.

Darüber hinaus spornen wir die Stammkunden mit Boni an, für diese werden besondere Servicebedingungen vorgestellt.

Operativer Charakter. . Wie eilig und umfangreich der Auftrag für die juristische Textübersetzung auch wäre, führen ihn die Fachleute von «Lada Translation» in enge Zeitfenster. Uns zur Verfügung steht eine grosse Mannschaft der juristischen Übersetzern, wir können zur Erfüllung der Ausgabe auf einmal mehrere Mitarbeiter heranziehen, wenn das die Situation erfordert. Dabei wird's auf die Dienstleistungskosten nicht widerspiegeln.

Komplexität. . Unsere Gesellschaft stellt die Dienstleistungen nicht nur der schriftlichen juristischen Übersetzung, sondern auch der mündlichen vor. Der Fachmann, der Ihr Vertrag oder Kontrakt übersetzt hat, der sich im Thema klargeworden hat, der alle Nuancen der konkreten Situation kennt, kann an den nachfolgenden Verhandlungen mit ausländischen Partnern Ihrer Gesellschaft als mündlicher Konsekutivdolmetscher teilnehmen. Das erhöht bedeutend die Chancen, dass das Treffen erfolgreich wird und dass Sie die gestellten Zeile erreichen. Besonders ist es zu betonen, dass unsere juristische Dolmetscher eine grosse Erfahrung der Beteiligung an solchen Veranstaltungen haben, ihre Besonderheiten kennen, den gravierenden Nutzen bringen können. In unserer Gesellschaft können Sie auch notariell die übersetzte Dokumente beglaubigen, sowie ihre Legalisierung und Apostillierung beantragen.

Garantien. . In den Verträgen mit juristischen Personen ist die Verantwortung der Gesellschaft «Lada Translation» strikt fixiert. Falls die Notwendigkeit entsteht, stellen wir die schriftliche Erklärung der Vorhandensein eines bestimmten Begriffes im Text bereit.

Vertraulichkeit. ь. Wir verstehen gut die Wichtigkeit und die Notwendigkeit der Geheimhaltung von den Informationen, die wir im Arbeitsprozess erhalten haben. Nach Ihrer Anforderung können wir die Geheimhaltungsvereinbarung oder Geheimhaltungsvertrag unterschreiben.

Fristen

Die Übersetzungsfristen der juristischen Texte und Dokumente hängen von deren Volumen und Thematik ab. Die persönlichen Dokumente werden in der Regel innerhalb eines Tages übersetzt, oder sogar innerhalb einiger Stunden. Die mittelständige Frist der Übersetzung von den Sachdokumenten beträgt *. Wenn die notarielle Beglaubigung und die Apostilierung erforderlich ist – *. Sie können auch die dringende Übersetzung und Beglaubigung anfordern. Genaue Fristen und Bedingungen besprechen Sie, bitte, mit unserem Manager per Telefon: *

Wie kann man bei Ihnen einen Auftrag machen?

Einen Auftrag auf medizinische Übersetzung ist auf zwei Weisen zu erstellen:

rufen Sie uns im Büro per Telefon an: (985) 279 77 27 oder füllen Sie einen Antrag auf unserer Seite aus. Unser Manager wird sich bei Ihnen melden und die Frist und sonstige Bedingungen besprechen.

Wenden Sie sich an uns!

Übersetzungsbüro «Lada Translation»
Ordentlich. Gemütlich. Sicher.